mercoledì 16 maggio 2012

un consiglio per sviluppare meglio il traduttore di goole ,per quanto riguarda la lingua italiana ,in relazione con le altre , si consiglia di sviluppare una collaborazione  totale con:

Cerca nel sito
Benvenuto nel sito dell'Accademia della Crusca


  L'Accademia



  Storia



  Attività



  Notiziario



  Pubblicazioni



  Biblioteca virtuale



  La lingua in rete



  Crusca in gioco


Mappa del sito
Redazione
I nostri forum
Copertina





Novità
 Vetrina delle novità bibliografiche
 L'Accademia della Crusca e la Scuola



Premio Nencioni 2012 (scadenza bando 15 giugno 2012)
La Biblioteca dell'Accademia, con un patrimonio di 125.000 volumi, si caratterizza come una fra le più specializzate in ambito linguistico, la maggiore per quanto riguarda la lingua italiana.
Consulta l'OPAC della Biblioteca

L’Archivio, con i suoi manoscritti e le sue carte autografe, è il più importante per la storia della lingua italiana e l'unica testimonianza dell’attività dell’Accademia dalla sua fondazione.
Consulta l’Archivio Digitale

«La Crusca per Voi» n° 43
Leggi il nuovo Articolo (gennaio 2012)
Le ultime opere pubblicate: L'italiano dalla nazione allo Stato e La lingua italiana e il teatro delle diversità
«Studi di lessicografia italiana» (vol. XXVIII, 2011)

Visita la Sala delle Pale
Visita le banche dati nella Biblioteca virtuale
Visita il Vocabolario del fiorentino contemporaneo
Cerca una parola nel Vocabolario
Cerca la scheda di un accademico

Cruscle? ma che cos'è?
Le ultime in fatto di consulenza:

La verità, vi prego, sul plurale dei termini in -io

Giusta accordi... è giusto?

Olimpico e olimpionico: qual è la differenza?





Il giorno che viene dopo domani

Palmo o palma della mano?

...terapeuta o ...terapista?


Il sito dell'Accademia è stato realizzato con il contributo dell'Ente Cassa di Risparmio di Firenze
 
Ultimo aggiornamento : 10.5.2012 - Accademia della Crusca - Tutti i diritti riservati

Nessun commento:

Posta un commento